Keep in mind most of these forms are just a way to abbreviate and communicate faster through internet. Brazilians write laughs in several ways almost infinite , the spellings are "personal" onomatopoeias, being the most common I see: "hehehe", "hahaha" and "kkkkk". The "h" has the sound as in the word hat in English, so similar to the sound of: risos, rato, retorno, etc in Portuguese.
I believe this is a foreignness, from English. But look below the problem of using the "r" in Portuguese in the middle of the word. There are several variations of "hehehe" or "hahaha" using all vowels and some combinations like "hihihi", "huhuhu", "hauhauhau", "hoehoehoe", etc. There are also variations of the replications with and without the spaces like: "he he he", "hehe", "heheheheheheh There are also the "kkkk" which is pronounced as "ca ca ca ca" using just the ca from word car, which is a natural pronunciation of k in Portuguese.
Rarely but used, are the onomatopoeias using the "r" instead of "h", like: "rarara", "ririri" "rerere" I haven't seen yet, but is possible. These form has a problem to be correctly pronounced in Portuguese because just the first "r" has the sound of h like in hat, the others have the sound if r in rat. So, its strict pronunciation is English would be something like "ha ra ra", from ha t , ra t. To be more correct it should be written with spaces "ra ra ra", now this "ra" has the sound of ha t in English, and so could be an pseudo-onomatopoeia.
As free onomatopoeias, I have some friends which prefer to be unique and write things like "quiquiqui", "cacaca", "kaukaukau". So, there are many others. The spelling variations may have a lot of motives, being the main: personal preferences, as people laugh differently can be a try to imitate it. But there are others like cultural of a group, or imitation of friends from a group, like the explanation for memes to be spread around the world. I have the example of the word "casul" which became common in Brazil just in the world of games to refer a newbie player, the origins is from "casual player".
As a meme, few people or nobody knows its origins either meaning or pronunciation , so the pronunciation of "huehuehue", can be the most probable an English pronunciation or any adaptation to sound like an onomatopoeia for laugh.
There are also the word "risos" laughs , usually in plural, written as an informal incorrect abbreviation, like: "rs", "rs rs", "rsrsrs", and several others replications and combinations. The full word risos is also used, with some exceptions, usually among parenthesis or braces like: risos , [risos].
As has been noted by many others, my experience is also that "hue hue hue" is not a lusophone meme at all, not onomatopoeic for the sound of laughter in portuguese. Loosely, you could imagine that it is meant to preserve the foreign character of portuguese sounds to english speakers, and still be onomatopoeic to the sound of laughter it is basically a misspelled laughter sound. If you asked a portuguese speaker to pronounce it as if it were a lusophone utterance, there are a couple of variations you might hear:.
Sign up to join this community. The best answers are voted up and rise to the top. Stack Overflow for Teams — Collaborate and share knowledge with a private group. Create a free Team What is Teams?
Learn more. Ask Question. Asked 5 years, 8 months ago. This is used also when people are being coy or even when you are being polite with someone you might not know very well. Similarly to the kkkk, the amount of rs you see written is proportional to how much laughter the person writing wants to convey on the message. However, this is hardly ever used more than 3 or 4 times rsrsrs and never to show exaggerated laughter but mostly used to mean the person is chuckling or giggling.
There are many other variations of the Brazilian online laughter. Another way of laughing out loud on the the internet, is to just use some random keyboard typing , such as ashuaohaispahd you can find sapoaskapspaoks or afjkajfkajfkaf being used as well.
There is no specific order nor specific letters and they all mean the same. For example, if you make a joke or are clearing saying something supposed to be funny or smart, you would follow with hehehe.
Other countries also have their own unique ways of expressing themselves online and it usually can be hard to appreciate the subtleties of all of this. I hope this gives you a bit more insight into the way Brazilians communicate online as laughing is usually a big part of our culture. In a few years, there might be new, different ways of expressing laughter online. A few of these have been around for a long time, some others are relatively new.
I wonder what will be the next random letters used to laugh online. Check our Brazilian Culture category for more related posts! But, so many hahas , you get the idea: You'd find a way, basically, to convey through textual means the uncontrollable laughter I have provoked. But: what if we weren't speaking English? What if we were chatting in Spanish, or Mandarin, or Japanese?
In an amazing reddit thread this morning, redditors from non-English-speaking countries have been weighing in on a very good question: "what is internet culture like in your first language? And the most-upvoted answers, awesomely and tellingly, have focused on laughter. Laughter rendered in letters and numbers and characters -- laughter that transcends language but also, online, utterly relies on it.
So, how do you laugh, on the Internet, in other languages? Here -- haaaaaaaaaahahaha -- is a starting guide:. The abbreviation of risos laughs in Portuguese , is used for a shy laugh, irony or flirting! It really depends on the situation.
This is one of the most common laughs. Some examples are: hauahauahauah kpoasoakaoksapkas eawihtausggawoashdawirf seriously, just do it.
Now you know about Portuguese Internet slang. And it is how we finish today, with a carioca kiss for everybody. Janet: Oi amiga , tudo bem? Clara: CARA! Quanto tempo! Janet: Saudades , amiga. Clara: Estou bem!
0コメント